Sonntag, 29. Juli 2018

Berger-Manuskripte/Anne-Gedichte (deutsch und englisch)


"Anne
On grey Dublin streets a cloudy August throws its shadow, on smoken-stained Victorian wall and Georgian building. A winter's tale has cast its spell on two seasons. And yet... On historic cobble-stones, that bear the track of time, a ray of sunshine dances nimbly between crack and crevice, a glowing radiance like a flower in full bloom, with dark flowing hair and laughing Spanish eyes an Irish Mona-Lisa with ruby sensual lips answers to the name of Anne brings with her the summer fragrance and warmth of June."

Anne
"Ein bewölkter August wirft seine Schatten auf graue Dubliner Straßen, auf Rauch verschmutzte, viktorianische Wände und georgianische Gebäude... Ein Wintermärchen wirft seinen Zauberspruch auf zwei Jahreszeiten" (da vermutete ich, dass möglicherweise ein Dichter namens Winter gemeint sein könnte, irrtümlich mit kleinem Anfangsbuchstaben geschrieben). Und nun kommt sie, "Anne", kam sie, "mit schwarzem, wehenden Haar, wie eine irische Monolisa, und lachenden spanischen Augen"; halbe Spanierin war meine erste irische Jungfrau auch, die ich nahm (jetzt ist sie keine mehr, Freund Neustadto bestieg sie auch noch)... Ich würde gerne ne weitere Teeny-Jungfrau entjungfern, um Vergleiche anzustellen.
Eine Interpretation folgt hier nicht, ich wollte eigentlich eine schreiben, nun lass ich es aber bleiben, mach dir deine eigenen Gedanken, rubbel dir einen. Die einzige Angelegenheit, die mich beim Anne-Gedicht verunsicherte, waren die verschiedenen Jahreszeiten, die mir einfach nicht in den Kram passten, erst August, dann Winter, dann Juni und dann wird auch noch von zwei Jahreszeiten geredet; indirekt sogar über alle vier, da zwischen August und dem Winter der Herbst liegt, Teile des Juni noch Frühling sind, auf der westlichen Hemisphäre, die vermutlich gemeint ist, da sowohl Dublin als auch Wien auf ihr liegen. Und ich will Deutsch studieren? Von Interpretationen habe ich wenig Ahnung, von Englisch noch weniger; passt ja gut, denn ich bin fleißig. Tja, ich kann ganz gut lesen, das Gedicht steht in DU drin ("Nicht du siehst reizvoll aus, sondern du reizt mich, so wie du aussiehst"), auch in IA, "Machs mir nie! Irische Abenteuer", einige Kurzgeschichten, primär Shorties, werden nicht mehr unbedingt in dem Werk stehen, wie es in DU angegeben ist, da ich ja meine Manuskripte beim Schreiben der Kritischen Ausgabe teilweise leicht umstelle, das DU-Manuskript aber vorher geschrieben habe. Im Großen und Ganzen stimmt die Reihung, aber bei einigen NW-Shorties definitiv nicht, ich habe sie IA zugeschlagen, NW: "Punk! Heute schon gekotzt?"
Mit Wien kann das Gedicht gar nichts zu tun haben, denn Anne oder ihr Verehrer kannten mich nicht, hypothetischerweise könnte der Autor ja Wien kennen, sich einen pellen, ne Wurst.

Objektiv beurteilen kann ich meine Schriften nicht mehr
D.h. nur die frühen Schriften nicht (bis März 07), das pseudokritische Werk schon, ab MW, "mach wat": "Mach wat, mach mich an, Girl!" D.h. nicht, dass mein Kritisches Werk besser ist, nur normaler, mit chronologischem Anfang und Ende; wie BG II übrigens auch, und 00, OT (beinahe), BG, TILT, SPEI, SPEI und alle anderen St. Pöltener Abenteuer, die Shortywerke SoS, EB, eb; KZ, AA; MB, Sas, FMT und andere Bände der Jahreswende 05/06. Gar nicht mal so wenige Werke, echt, ich blicke in meinem Gesamtwerk nicht mehr durch, eine Veröffentlichungsoffensive wäre nicht schlecht, dann aber am Kritischen Werk weiter schreiben...
Entweder als Student oder Scheinstudent?

Berger-Manuskripte
Die Namen sagen wenig, die Kürzel aber fast nichts: 2011, "Zeit für '2011'! Ein Episodenroman" (müsstest du wissen, Leserin!), OT, "OT! Ohne Titel", aber super gut; BG, "Bergers Greatest", no Comment (demnächst kommt BG 07), TILT ist TILT, SPEI, SPEI, "Zweites St. Pölten! Entschärftes Irland", SoS, "So sieht es in mir aus", EB, eb, "ein buch! Ein Buch", KZ, "Korrektur gelesene Zeitsprünge", und dann ab; AA, "Achtung, Achtung! Voranzeige", nicht Asiamt (AMS); MB, Eva M./JL Berger: "Jetzt habt ihr mich soweit! For Eve"; Sas, "SEX, aber selten" (in einem Airliner), FMT, "Für Maggie T! Ein Buch voll Magie", Teufelswerk; 00, "Der 5-Uhr-55-Mann mit Freundin". Die Werke kannst du heute noch nicht kaufen, leider, weil es Manuskripte sind, noch.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen