Un
peut français
Frau
Nodier: Wo wohnen Sie in Frankreich, Herr Caligula?
Herr
Caligula: Ich wohne in Paris.
Frau
Nodier: Paris?
Herr
Caligula: Ja, das ist in der Nähe von Versailles.
Frau
Nodier: Ah ja. Und ist es schön, Paris?
Herr
Caligula: Ja, es ist sehr schön, wie Wien.
Herr
Nodier: Was machen Sie beruflich? Sind Sie auch Hausmann wie ich?
Herr
Caligula: Entschuldigung, das hab ich nicht verstanden.
Herr
Nodier: Ich, ich arbeite bei mir zuhause. Und Sie?
Herr
Caligula: Ah gut, ich bin auch Hausmann.
Frau
Nodier: Ah, und ist das interessant?
Herr
Caligula: Nein, aber sehr ermüdend. Und Sie, Frau Nodier, was machen
Sie?
Frau
Nodier: Ah gut, ich bin Hausfrau. Das ist sehr interessant.
Herr
Nodier: Aber Sie sprechen sehr gut Französisch, mein Herr.
Herr
Caligula: Finden Sie?
Frau
und Herr Nodier: Ja, ja, sehr gut.
Die
Ärzte
"Ich
heiße wie meine Muschi so, mit einem Buchstaben weniger." "Du
heißt also Fotze."
Chivonne
und das O'Connell-Bridge-House
Siobharn,
a big love (ich wollte sie lieben, in IT 1, meinen ersten irischen
Tagebüchern in IT: "Mach wat! Irische Tagebücher"), das
O'Connell-Bridge-House steht in Dublin, in ihm befindet sich eine
Zeitarbeitsvermittlung, d.h. es steht für Arbeitssuche, und daneben
ist das D'Olier-House, in ihm ist ein Pub, das Center, Guinness Light
Center, und a little geradeaus fließt die Liffey, River Liffey, ach,
war, ist das alles doch romantisch, schönes Dublin, wunderschön!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen